так не прошло

так не прошло
НЕ ПРОХОДИТ/НЕ ПРОШЕЛ ДАРОМ
[VP; subj: usu. count abstr]
=====
1. так не прошло (для кого) [more often pfv past]
some event (period of time etc) produces certain results, has certain consequences, brings about certain changes etc:
- X не прошел (для Y-a) даром{{}} X was not in vain (not for nothing, not for naught);
- X left its mark (on Y);
- [in limited contexts] Y hasn't wasted X;
- X has been of some use.
     ♦ ...Долгая привычка спать на казенном диване не прошла даром... (Войнович 4). ...His old habit of sleeping on the office couch had left its mark (4a)
     ♦ ...Я понял, что годы, когда мы не виделись, не прошли для моего друга даром, он уже вполне овладел новым, передовым и единственно правильным мировоззрением... (Войнович 1). I realized that my friend had not wasted the years in which we hadn't been seeing each other. He had acquired a new, progressive world view, the only correct one... (1a)
     ♦ [author's usage] Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). "We've really taken them [the secret police] for a ride," Truth-teller said to his Friend. "Yes," said Friend, "no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all" (1a).
     ♦ [2-й (гуляющий):] Уж ты помяни мое слово, что эта гроза даром не пройдет... Либо уж убьет кого-нибудь, либо дом сгорит... (Островский 6). [context transl] [Second Stroller.] Mark my words, this storm won't pass without doing some damage. ...It'll either kill someone or set a house on fire (6c).
2. так не прошло кому. Also: ТАК НЕ ПРОХОДИТ/НЕ ПРОШЛО [subj: often это or это дело, эти слова etc; usu. pfv fut; var. with так has fixed WO]
s.o.'s reprehensible action (words etc) will definitely result in unpleasant consequences or punishment for him:
- X (это) Y-y даром не пройдёт{{}} Y won't get away with X (it);
- Y will (have to) pay for X (it, this);
- Y will not get off scot-free;
- X will not be without consequence (for Y);
- [in limited contexts] X will not be easily forgotten.
     ♦ "Ты лжёшь, мерзавец! - вскричал я в бешенстве, - ты лжёшь самым бесстыдным образом". Швабрин переменился в лице. "Это тебе так не пройдет", - сказал он... (Пушкин 2). "You're lying, scoundrel!" I exclaimed in a rage. "You're lying in the most shameless manner." Shvabrin changed color. "You are not going to get away with that," he said... (2a).
     ♦ Из слов его я заметил, что про меня и княжну уж распущены в городе разные дурные слухи: это Грушницкому даром не пройдёт (Лермонтов 1). I could tell by what he had said that diverse malicious rumours had been spread all over town about the Princess and myself: Grushnitsky will have to pay for this! (1b)
     ♦ ...Глуповцам это дело не прошло даром (Салтыков-Щедрин 1). This affair was not without consequence for the Foolovites... (1a)
     ♦ [Курчаев:] Если мои подозрения оправдаются, так берегитесь! Такие вещи даром не проходят (Островский 9). [К.:] If what I suspect is true, you'd better look out. Such things are not easily forgotten (9a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное


Смотреть что такое "так не прошло" в других словарях:

  • Так закалялась сталь (альбом) — Так Закалялась Сталь Альбом Гражданская оборона Записан …   Википедия

  • Так закалялась сталь — Студийный …   Википедия

  • В храмах Москвы прошло таинство Соборования — В минувшую субботу во многих православных храмах Москвы и других городов России прошло таинство Елеосвящения, больше известное в народе как Соборование. Таинство принято совершать в дни Великого Поста. Тысячи верующих соборуются в надежде… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ВСЕ ПРОШЛО — «ВСЕ ПРОШЛО», Украина, киностудия Им. А.Довженко / Дебют (киностудия им. А.Довженко), 1993, 20 мин. Новелла, мелодрама. Когда то давно, еще в юные годы, героиня уехала из села и теперь живет в шумном большом городе. Время от времени память ее… …   Энциклопедия кино

  • Как пришло, так и ушло. — (прошло). См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО Вертя пришло, да вертя и пошло. Как пришло, так и ушло. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • когда зубов не стало, так и орехов принесли — Ср. Полвека он прекрасно пел, Но не всегда прекрасно ел Жрецов поэзии удел!... Но пусть не думает поэт, Что в нас признательности нет: Прошло всего полсотни лет, Хоть поздно, благодарный свет Теперь дает ему обед, Когда зубов у белки нет. *** По… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Когда зубов не стало, так и орехов принесли — Когда зубовъ не стало, такъ и орѣховъ принесли. Ср. Полвѣка онъ прекрасно пѣлъ, Но не всегда прекрасно ѣлъ Жрецовъ поэзіи удѣлъ!... Но пусть не думаетъ поэтъ, Что въ насъ признательности нѣтъ: Прошло всего полсотни лѣтъ, Хоть поздно, благодарный… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кирпичики (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кирпичики. Кирпичики  одна из самых известных русских «дворовых» песен, классический городской романс начала XX века. Послужила своеобразным «шаблоном» для множества городских баллад. Как… …   Википедия

  • Костомаров, Николай Иванович — историк, род. 4 мая 1817 г. в имении Юрасовке, в Воронежской губернии, ум. 7 апреля 1885 г. Род Костомаровых служилый великорусский; но сын боярский Самсон Мартынович Костомаров, служивший у царя Иоанна IV в опричнине бежал на Волынь, где получил …   Большая биографическая энциклопедия

  • Меджидов, Кияс Меджидович — Меджидов Кияс Меджидович Межидрин Къияс Межидан хва Дата рождения: 22 марта 1910(1910 03 22) Место рождения: Ахты Дагестанская область, Российская империя Дата смерти …   Википедия

  • Банкноты Государства Израиль — Список банкнот Государства Израиль составлен по официальным материалам Банка Израиля[1]. Официальными денежными единицами в разные годы служили в Израиле палестинский фунт и милль Англо Палестинского банка, израильская лира и прута Национального… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»